Please acquit him by awarding him benefit of the doubt.
Si merita il beneficio del dubbio.
He deserves the benefit of the doubt.
Secondo me, però, avreste dovuto darci il beneficio del dubbio.
In my opinion, though, you might have given us the benefit of the doubt.
Credo almeno di meritarmi il beneficio del dubbio.
I just think I've earned the benefit of the doubt here.
Magari Lewis no è il solo a meritare il beneficio del dubbio.
Maybe Lewis isn't the only one who deserves the benefit of the doubt.
Nessun tradimento, se non quello del dubbio che mi fa temere di non poter godere del mio amore
None but that ugly treason of mistrust which makes me fear the enjoying of my love.
voglio darti il beneficio del dubbio e supporre che si sia perso nella trasmissione e che tu non l'abbia mai ricevuto se stai cercando di farmi mentire, si, ho ricevuto il messaggio.
I would like to give you the benefit of the doubt and assume that it got lost in transmission and that you never received it. If you're looking to catch me in a lie, yes, I got the message.
Se lo dovessi fare di nuovo, ti darei il beneficio del dubbio.
If I had to do it over again, I'd give you the benefit of the doubt.
Nessuno e' disposto... a darci il beneficio del dubbio.
No one's gonna g-give us the benefit of the doubt.
Cerco di darvi il beneficio del dubbio, cerco di trattarvi con rispetto.
I try to give you the benefit of the doubt, I try to treat you with respect.
Faro' qualcosa che non e' da me e ti concedero' il beneficio del dubbio.
I'M GONNA DO SOMETHING AND GIVE YOU THE BENEFIT OF THE DOUBT.
Credevo che dopo otto anni di amicizia, mi avresti concesso il beneficio del dubbio.
I would think after eight years of friendship, You might be able to give me the benefit of the doubt.
Sto cercando di darti il beneficio del dubbio.
I'm willing to give you the benefit of the doubt here.
Perché dai a tutti il beneficio del dubbio tranne che a me?
Why does everyone get the benefit of the doubt from you except for me?
Pensano che l'aver iniziato ad esprimere le mie emozioni, sia l'anticamera del dubbio.
They feel I've begun to express emotions. The doorways to doubt.
Gli dobbiamo il beneficio del dubbio.
We owe him the benefit of the doubt.
Non ti e' venuto in mente che potrei meritarmi il beneficio del dubbio?
It hasn't even occurred to you that I might be worth the benefit of the doubt?
Capisco quello che dici, ma... conosco Emily da molto tempo e penso che si meriti il beneficio del dubbio.
I hear what you're saying, but I've known Emily a long time, and I think she deserves the benefit of the doubt.
Voglio darti il beneficio del dubbio.
I want to give you the benefit of the doubt here.
Se fossi tu, non vorresti il beneficio del dubbio?
If it was you, wouldn't you want the benefit of the doubt?
Le ho dato più volte il beneficio del dubbio.
I gave you the benefit of the doubt over and over.
Non credi che dovresti concedergli il beneficio del dubbio?
Don't you think you ought to give him the benefit of the doubt?
A condere a un amico il beneficio del dubbio.
To give a friend the benefit of the doubt.
Che gli sia dato il beneficio del dubbio, e' stata vagliata ogni possibilita'.
Every benefit of the doubt, every Avenue explored.
Diamole almeno il beneficio del dubbio.
Let's just give her the benefit of the doubt.
Sono disposta a concederle il beneficio del dubbio, purche' non reclami la Ballyteigue Bay.
I'm prepared to give you the benefit of the doubt, as long as you don't claim that Ballyteigue Bay...
Ignorare i fatti... e darti il beneficio del dubbio.
To ignore the facts, give you the benefit of the doubt.
Perche' non mi danno il beneficio del dubbio?
Why won't they give me the benefit of the doubt?
E ti ho dato il beneficio del dubbio, un errore che non commetterò un'altra volta.
And I gave you the benefit of the doubt, a mistake that I will never make again.
L'unica specie con la tossina del dubbio scritta nel nostro codice genetico.
The only species with the toxin of self-doubt written into our genetic code.
Io sono tuo marito e non mi hai dato il beneficio del dubbio.
I am your husband, And you didn't give me the benefit of the doubt.
Io ti posso anche dare il beneficio del dubbio, Javier, ma il giudice no.
I'm willing to give you the benefit of the doubt, Javier, but a judge won't.
Se riesco ad avere l'opportunita' di insinuare un'idea, il seme del dubbio, nelle persone... questo crescera' fino a divorare la fede che ripongono gli uni negli altri e nei loro eroi.
If I can plant an idea, a seed of doubt within people it will grow until it devours their faith in each other and in these heroes.
Sono disposto a darle il beneficio del dubbio, almeno per il momento.
I'm willing to give her the benefit of the doubt, at least for the time being.
Quando ti sei ritrasferito ho provato a darti il beneficio del dubbio!
When you moved here, I tried to give you the benefit of the doubt!
Beh, indovina un po'... ho chiuso col beneficio del dubbio.
Well, guess what? Benefit of the doubt is over!
E cioe' mi piace pensare che, se dimostri fiducia, cioe', se davvero... dai agli altri il beneficio del dubbio, ne capisci le migliori intenzioni, vorranno esserne all'altezza.
And that is that I like to think that if you put your trust out there, I mean, if you really give people the benefit of the doubt, see their best intentions, they're gonna want to live up to it.
Ascolta... ti daro' il beneficio del dubbio, perche'... forse non sai chi sono io.
Listen... I'm gonna give you the benefit of the doubt, because maybe you don't know who I am.
Tu a chi daresti il beneficio del dubbio?
Who would you give the benefit of the doubt to?
Un cuore in conflitto si nutre del dubbio e della confusione.
A conflicted heart feeds on doubt and confusion.
La certezza non e' ben piu' forte del dubbio?
Isn't a certainty stronger than a doubt?
Forse dovremmo concedergli il beneficio del dubbio.
Perhaps we should give him the benefit of the doubt.
Voglio dargli il beneficio del dubbio, ma... e' un po' che si comporta in modo strano.
I want to give him the benefit of the doubt, but guy's been acting jumpy.
Io ho e vi offro un vangelo del dubbio.
I have and I offer a gospel of doubt.
Un vangelo del dubbio non vi chiede di smettere di credere, vi chiede di credere una cosa nuova: che è possibile non credere.
The gospel of doubt does not ask that you stop believing, it asks that you believe a new thing: that it is possible not to believe.
Sì, il vangelo del dubbio significa che è possibile che noi, su questo palco, in questa stanza, stiamo sbagliando.
Yes, the gospel of doubt means that it is possible that we, on this stage, in this room, are wrong.
Ci volle tempo, ma alla fine questi dialoghi piantarono il seme del dubbio dentro di me.
It took time, but eventually these conversations planted seeds of doubt in me.
E... data la mia storia, era più di ciò che potessi sperare: il perdono e il beneficio del dubbio.
And -- given my history, it was more than I could've hoped for -- forgiveness and the benefit of the doubt.
L'isolamento cresce dal seme del dubbio gettato su chiunque voi frequentaste prima della relazione.
Isolation is about sowing seeds of doubt about everyone from your prerelationship life.
1.4680778980255s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?